2009年10月30日金曜日

等圧線の読み方 Isobar pronunciation


今回は等圧線の勉強をしましょう。等圧線とは、天気図でよく見る高気圧や低気圧の周りにある線のことを言います。この線に注目してみようと思います。風は等圧線に沿って吹いています。等圧線の線の間隔が狭ければ狭いほど、風が密集しているので、風が強く吹きます。逆に間隔が広いと比較的に落ち着いた風が吹いています。台風の場合の天気図を見ればよく分かりますが、線が密集しており、強い風が吹くことになります。また前線にも注目してください。前線とは、天気図で言うと、青と赤の線のことを言います。前線は風と風がぶつかっている状態であり、低気圧の近辺では前線に向かって風が吹き、離れるにしたがって、前線に沿って進む傾向があります。この風を読むことができれば、ある程度の波のうねりの向きや強さが分かり、いい波が立っている場所が天気図で読むことができるようになります。ある程度予測して海にいき、自分の読みが合っているか確かめながら、サーフィンを楽しむのもおもしろいのではないでしょうか。

Let's study the isobar this time. The line in surroundings of the high atmospheric pressure and the low-pressure often seen in the weather chart is called an isobar. I will pay attention to this line. The wind blows along the isobar. The wind blows strongly because overcrowded more of the wind narrower the interval in an isobar line is. Settled compare it wind blows when the interval is wide oppositely. The line is overcrowded, and a strong wind will blow though it understands well if the weather chart in case of the typhoon is seen. Moreover, please pay attention to the front. A blue, red line is called the front when saying in the weather chart. It tends to advance according to the front while the wind's the wind's knocking against the wind in the front, blowing in the vicinity of the low-pressure toward the front, and parting. If this wind can be read, it comes to be able to read the place from which the direction and strength of the undulation of some wave are understood, and a good wave is high in the weather chart. It might be also interesting to live in the sea forecasting to some degree, and to enjoy surfing while confirming whether my reading is suitable.

2009年10月22日木曜日

天気図から波が分かる The wave is understood from the weather chart.


波の情報を知るために、どのように調べていらっしゃいますか。携帯の情報サイトを使って調べる方が多いと思います。携帯サイトは実に便利で私も登録しています。携帯サイトだけではなく、天気図を使っても、波を予測できることを知っていますか。天気図の読み取り方について勉強していきましょう。まずは、基礎編としまして、天気の移動方向と高気圧と低気圧についてご紹介致します。そもそも天気は西から東へ移り変わっていきます。その理由としては、日本付近上空には偏西風が吹いているからです。天気図はどんなことがあっても、東から西に移動することはないのです。次に高気圧と低気圧についてですが、高気圧は時計回りに風を中心から吹き出しています。逆に低気圧は反時計回りで中心に向かって風を吹き込んでいます。この天気の流れと高気圧と低気圧の風の仕組みを理解することが第一段階です。次回は等圧線についてご説明します。

How do you examine it to know information on the wave?I think that examining it by using a portable information site is more. I also am registering a portable site indeed conveniently. Even if not only a portable site but also the weather chart is used, do you know the wave is predictable?Let's study how to read the weather chart. First of all, I will assume a basic chapter, and introduce the direction of the movement, the high atmospheric pressure, and the low-pressure of the weather. The weather changes to begin with from west to east. It is because the west wind blows to the sky over the vicinity over Japan as the reason. The weather chart doesn't move east to the west in any event. Next, [desuga] and the high atmospheric pressure spout the wind of the high atmospheric pressure and the low-pressure from the center clockwise. The low-pressure anti-clockwise blows in the wind oppositely toward the center. It is the first stage to understand the mechanism of the flow of this weather, the high atmospheric pressure, and the wind of the low-pressure. We will explain the isobar next time.

2009年10月15日木曜日

サーフボードの片付け Putting away of surfing board


サーフィンを終えた後に、皆さんボードをそのままケースに収納していませんか。ボードが海水でまだ濡れている状態でケースに収納するのは、実はあまりお勧めしない手順になります。なぜかというと、海水に濡れたまま収納すると、ケース内が徐々に臭くなってきますし、ジッパー部が海水により錆びたりして、ジッパーの開閉が固くなり、ケースの寿命が短くなってしまいます。時間がない時やお水をあまり用意していない際は、仕方のないことですが、できれば海から上がったら、海水や砂のついたボードを真水で洗い流して、タオルでふき取ってからケースに収納するように心懸けましょう。そうすることで、ケースを長く使うことができますよ。

Ladies and gentlemen, after surfing is finished, is not the board stored in the case as it is?Storing it in the case in the state that the board is still wet in seawater becomes a procedure for not recommending it actually so much. It becomes it, and because the zipper rusts by seawater, the opening and shutting of the zipper becomes hard, and the longevity of the case shortens gradually stinky in the case when storing it with getting wet because of seawater. When neither time that doesn't include time nor water are so prepared, let's offer the mind to store it in the case after the board that attaches seawater and sand is flushed with the fresh water, and it wipes off with the towel when going up from the sea if possible though there is no method. The case can be used long by doing so.

2009年10月7日水曜日

ワイプアウトの方法について About the method of the wipe out


テイクオフをして乗っていた波がスープになり、板から降りた際にサーフボードが体に当たり、怪我をしてしまうことがあります。怪我をしないようにするには、なるべくサーフボードから離れてワイプアウトすることが大事になります。これができれば自分の体を守ることができます。方法はとても簡単で、降りる間際に周囲に人がいないか確認して、いなければテール側に体重を乗せて、ボードを前に蹴るように押し出します。そうすることで、ボードが自分から離れて、自分が海に潜っても、体に当たる心配は少なくなります。ここで注意することは、風がオフショア(岸から海に吹く風)の時です。ボードを岸側に蹴りだしたと思っても、風で戻されるときがあります。風の向きと周囲の人さえ気をつけて、実践してみてはいかがでしょうか。

When the wave on which the takeoff is done and it rides becomes soup, and it gets off the board, the surfing board might hit the body, and it injure. To make it not injure, parting from the surfing board as much as possible and [waipuauto]ing become important. If this can be done, my body can be defended. The method is pushed out to putting weight on the tail side if it is confirmed whether there is person in surroundings at the last minutes, and doesn't exist, and the kick of the board to previous gotten off very easily. Worry that strikes the body decreases even if the board parts from him by doing so, and I dive in the sea. In attention here, the wind is offshore (wind that blows from the shore to the sea). It is occasionally returned because of the wind even if it is thought that it began to kick the board to the shore side. How if it practices it as even the direction of the wind and surrounding person takes care?

2009年10月1日木曜日

パドル力アップアイテム Paddle power improvement item



サーフィンにおいて大事な事として、【パドル力】と何度かご紹介してきました。パドル力をつける為には、海に行くことが一番ですが、忙しくてなかなか海に行くことができない方に嬉しい、自宅でパドル筋を付けられるアイテムを見つけましたので、ご紹介します。そのアイテムは「PADDLE,UP(パドルアップ)」という商品になります。使い方はとても簡単だそうで、窓ガラスに吸盤になっている部分を貼り付けます。そして、グリップをしっかり持って、実際にパドリングをするように腕を回していきます。交互に無理なく、1日100回を3セットすれば、かなり効果的にパドリングに必要な筋肉を鍛えることができるとのことです。自宅で出来ることがいいと思います。また、夜にやれば、窓ガラスが鏡代わりになり、自分の腕の動き方が分かり、勉強になるのではないでしょうか。このアイテムから思いついたのですが、ビリーバンドを室内ドアのレバーハンドルの両側に取り付けても、大体同じことが分かりましたので、ビリーバンドを持っている方は、購入せずにトレーニングできますよ。是非試してみてください。

When having surfed, it had introduced it as an important thing 【 paddle power 】 and several times. Because an item glad to which the paddle muscle was put up at home was found being not able to go to the sea easily because it is busy, it introduces it though going to the sea is the best to acquire the paddle power. The item becomes a commodity "PADDLE and UP (paddle improvement)". The part that is the sucker is put on the pane as the usage seems to be very easy. And, the arm is turned like actually doing paddling with the grip firmly. I hear that the muscle necessary for paddling was able to be strengthened considerably effectively if three sets of 100 day times alternately without impossibility. I think that being possible to do at home is good. Moreover, how of mirror substituting and my arm for movement might be understood, and the pane be studied if it puts it at night. Because the same thing was roughly understood though the Billy band is installed in both sides of the lever steering wheel in the interior door, the Billy band can be trained to be had without buying it though it hit on because of this item. Please try by all means.