本日は、インドネシア語の勉強です。
ノーが言えない日本人の方はまず覚えておかないといけないのでは!?
つまり、ノーの反対のイエスです。
インドネシア語では、ヤーがイエスになります。
簡単なので、忘れっぽい私でも覚えられましたので、覚えやすいと思います。
どうしても覚えられない方には…
チャゲ&飛鳥をイメージしてください。
超有名な名曲、ヤーヤーヤーとセイイエスを連想すれば、いいんです。
ただし、意味も分からずにヤーを使いすぎると、危険かもしれないので、あしからず…
It is Indonesian study today. If the Japanese whom Nor cannot say must be kept in mind first That is, it is Nor's opposite yes.!? In Indonesian, Ya becomes yes. I think that it is easy to memorize since it was easy and was memorized also by forgetful me. In the direction never memorized -- Please imagine CHAGE & Asuka. It is good if reminded of an overly famous excellent piece of music, Ya Ya Ya, and SEIIESU. However, since it may be danger when Ya is used too much, without also understanding a meaning, please be --.

0 件のコメント:
コメントを投稿